Because sometimes “I love you” sounds like “did you eat?”
“I saved the last piece for you.” → Literal affection disguised as generosity.
“This isn’t as good as the one you like, but it’s close.” → Translation: I pay attention.
“Try this. No, just—trust me.” → Feeding them is flirting. End of story.
“I remembered you don’t like onions, so I left them out.” → That’s a love letter.
“I burned it. You’re eating it anyway.” → Domestic chaos = love language unlocked.
“You always steal bites, so I got you your own.” → He saw, he adapted. Soulmate.
“You’re not allowed to fall in love with anyone who cooks better than me.” → Petty? Maybe. Adorable? Absolutely.